Что, как ни ром, может безотказно и молниеносно собрать четырех пиратов, разбежавшихся на четыре стороны света, в одном месте. Вообще-то, команда Старика Ори, но не будем об этом. Итак, на высоком берегу (уже не столь крутом благодаря стараниям святого отца) четверо пиратов, вооруженных четырьмя бутылками, рассматривали пересеченный тропой пляж. Запыхавшийся, без остановок пробежавший всю дорогу от северного берега, мистер Мор утер усы и подумал, что на кабанью тропа не похожа – слишком извилиста. Но на этом предварительная разведка и закончилась – подзорная труба осталась в хижине дикарской семейки, а больше сверху было не видать, пришлось спускаться.
На месте оказалось, что никакая это не тропа, а просто русло ручья, вытекавшего из леса. Оголенные течением камни белели на фоне грязно-желтого песка. Да какая разница, тропа, не тропа – бутылка, мушкет и добрая компания, что может быть лучше для прогулки по джунглям! Подойдя ближе, пираты вдруг осознали, что стена леса перед ними подозрительно безмолвна. Ну и славно, вопли бесстыжих попугаев достали так, что даже взвизги капитана казались лучшей альтернативой. Темно-зеленый занавес сомкнулся за спинами моряков и вскоре под ногами захлюпала жижа – ручей не пересох окончательно, его просто не хватило, чтобы на палящем солнце добраться до моря. Вытекал он из-под скалы, чья темная, мокрая, покрытая мхом туша резко выступила из зарослей. Пройдя вдоль стены, пираты обнаружили расщелину и, шлепая по мокрому полу, вошли внутрь. Пещера, точнее узкий разлом, была тиха и сумрачна. Где-то там, наверху, стены не сходились до конца, оставляя щель, через которую просачивался свет. Притормозив, падре осмотрелся и поёжился – сырость, тусклый свет сверху и гулкая тишина напомнили монастырские стены. Величие Господне здесь, впрочем, давило без какой-либо людской помощи. Разлом повернул на юг, потом на восток – к морю. Томас припомнил, что как раз в этом месте берег представлял собой поросшую кустарником скалу, что и не дало им тут высадиться. Туннель вильнул и вдруг открылся в широкий затопленный грот. В центре его на скале, как на постаменте, возвышались останки корабля. И мистер Клоф сразу подметил – не испанского. С остатков рей свисали замшелые паруса, борт лопнул, зияя черным провалом, в нос ударил запах плесени и холод. Как из подвала.

Откуда-то из трюма доносился тихий напев.
De zee wacht, en wij zijn er nog lang niet!
Zo'n leven sturen we naar de hel.
- Bootsman! - Ik. - Jij bent de kapitein.
We trekken onze verweerde zwaarden aan.
Jij en ik slenteren door de kroegen,
We zoeken de oude bemanning op,
En hier, hier zijn we gewoon overbodig...
Kom op, geef het bevel, kapitein.