| |
|
 |
- Очень приятно, господин Клигез, большая честь! - ответила Квеленна. - Отец Ригор уже здесь с нами. Риккит, похоже, сейчас в своей башне. Можете навестить его, когда посчитаете нужным.
|
|
151 |
|
|
 |
... Немного времени спустя, де Люмен вместе с двумя воинами, по просьбе новоявленного господина, провели его в покои Ливии, после чего удалились, чтобы не мешать разговору.
Позже, ровно в шесть, в замок пришёл Стедд. Его взгляд всё время стремился вниз, пока он искал Ригора и Амервулда. Стража сама отвела его к ним. Стедд лишь сказал: - Что вы... решили насчёт меня?
|
|
152 |
|
|
 |
— Риккит де Маркес, волшебник тифлинг? — уточнил Эвангелин — С радостью навещу. Но сначала мать и священник.
Он осмотрелся вокруг, и хлопнул в ладоши: — Я бы желал узнать душу владения, прежде чем взять на себя бремя правления. Поэтому, уважаемая Квеленна, не волнуйтесь, на первых порах вы, как старые доверенные советники моего батюшки, будете in suprema, как говорится на небесном, или управляющими, по простому говоря.
В тронный зал случайно вошёл паладин - со светлыми волосами, горящими огнём глазами и рукоятью от меча на поясе. — Отец Ригор? — улыбнулся он — Я - Эвангелин Клигез, потомок Грима Клигеза, ныне покойного. Я желал бы побеседовать с вами о вере и благополучии во владениях, которые Небеса сочли должным вложить в ваши и мои руки. Вас же двоих — он обратился к Амервулду и Стедду — Я не знаю. Представьтесь, пожалуйста.
|
|
153 |
|
|
 |
- Ваш отец был истинным примером достойного правителя, и я искренне уверен, что вы сохраните и преумножите достигнутое им, даже с учетом надвигающихся трудностей, - ответил Ригор молодому Клигезу. - Что же касается обстановки - конечно, есть проблемы, требующие решения, но в целом все неплохо.
Некоторое время Ригор потратил, чтобы обрисовать наследнику свое видение обстановки.
- Меня беспокоит то, что в окрестностях могут оставаться осколки темных культов, подобных тому, что мы сокрушили некоторое время назад, - сказал он в заключение. - Однако, слухи об их деятельности пока не достигали наших ушей. Остается надеяться. что они либо покинули эти места в страхе перед надвигающейся войной, либо не представляют серьезной угрозы.
|
|
154 |
|
|
 |
Амервулд рассчитывал дождаться Стедда наедине, но планам не суждено было сбыться. К его ожиданию сначала присоединился отец Ригор, чье присутствие ещё можно было счесть за проявление пастырской заботы. Однако когда появился новый владыка здешних земель, стало ясно — ситуация вышла из-под контроля.
Амервулд чётко, с выучкой старого служаки, произвел воинское приветствие и представился: — Комтур Амервулд эр Аннер, гехаймрат на службе его императорского величества. Прибыл с генералом де Люменом в составе подкрепления для проведения диверсионной, контрдиверсионной и разведывательной деятельности.
Его взгляд скользнул по Стедду, прежде чем вернуться к владыке. — Задержанный Стедд содержится под стражей по личному приказу господина генерала для исполнения наказания. С вашего разрешения, мне требуется провести с ним... некоторые мероприятия. С глазу на глаз.
|
|
155 |
|
|
 |
— Благодарю за вводную, святой отец — глубоко поклонился Клигез Ригору — Вижу, что были у вас победы, и неприятности. Приложу все усилия, чтобы по окончанию этой войны найти и истребить тёмные культы, поскольку чем дольше они существуют, тем больше неприятностей могут доставить в будущем. Я лично — тут паладин прикоснулся к месту, где кольчуга была искусно залатана, но блестящий металл казался сильно более новым — Убедился в этом. Благочестие, непрестанная бдительность и наши мечи защитят этот край и позволят ему процветать.
Затем Эвангелин, словно бы зеркально отображая другого собеседника, приветствовал его тоже воинским салютом. — Комтур Амервулд эр Аннер — церемонно произнес паладин — Для меня честь познакомится с вами, а дополнительный гарнизон на границе во время войны никогда не может быть лишним. Но я не вижу на задержанном Стеде воинской униформы. Он ваш слуга? Нерадивый или уклонившийся от долга оруженосец? В чем состоит его вина?
|
|
156 |
|
|
 |
Амервулд внутренне скривился, но доложил по форме, обращаясь к паладину:
— Гражданин Стедд обвиняется в соответствии с «Имперским актом о военном положении на приграничных территориях» по трём статьям. — Его голос звучал ровно и официально, без личной неприязни. — Статья 4: Подрыв гражданского порядка путём распространения панических настроений и попытки самовольного бегства. Статья 7: Неисполнение гражданского долга. Отказ от обязанностей, возложенных на всех жителей крепости в условиях чрезвычайного положения. Статья 11: Содействие врагу. Его действия объективно способствуют дестабилизации обороноспособности рубежа, что приравнивается к косвенному содействию противнику. Он выдержал небольшую паузу прежде чем продолжить уже немного мягче:
— Смею напомнить, что в военное время гражданские лица несут повышенную ответственность — их проступки бьют по самому уязвимому, по тылу. Однако мы действуем в рамках процедуры: обвиняемому после предъявления претензий было предоставлено время уладить дела с семьёй и лично явиться в крепость.
Амервулд слегка склонил голову, его взгляд оставался спокойным и профессиональным.
— Понимаю, что меры могут казаться суровыми, но в нынешних условиях даже действия одного человека влияют на безопасность всех жителей.
|
|
157 |
|
|
 |
— Это очень серьёзные обвинения — Эвангелин и сам посерьезнел — Но я не спрашивал статьи. Я спрашивал, что он делал, ведь именно поступки определяют вину или невиновность. И как высшая исполнительная власть в этом владении - я недоволен, что вы хотели вершить это дело, такое важное и серьёзное, в тайне,с глазу на глаз, а не делая это предметом для всех. Паладин побарабанил пальцами по рукояти без клинка, задумавшись. — Полагаю, приговор должен быть вынесен быстро, и справедливо, по всей строгости закона. Но содействие врагу предполагает активное участие, отнюдь не ‘косвенное участие’, а неисполнение гражданского долга подразумевает присягу. Довольно. Сейчас время обратится к самому гражданину Стедду - и вам, уважаемый отец Ригор, как к его защитнику? Я ведь правильно пониманию? Неправильно судить человека, не дав и слова ему сказать в оправдание.
|
|
158 |
|
|
 |
- Да, мне тоже бы хотелось услышать подробности дела, - заметил Ригор. - Однако, сперва я хотел бы заметить, раз уж уважаемый Амервулд ссылается на "Имперский акт о военном положении на приграничных территориях", что согласно устоявшейся правоприменительной практике, основанной на определенных прецедентах, статья 11 не может трактоваться в косвенной форме и применяется исключительно к прямому содействию силам противника. Как указал уважаемый имперский судья Шеклхорс в процессе 164/18, стремление к самосохранению является естественным стремлением любого разумного существа и не может преступно трактоваться без наличия прямых и осознанных преступных действий. Кроме того, императорский указ номер 14, один из основополагающих и древнейших указов, что лежит в основе нашей государственности, гласит, что полнота судебной власти принадлежит текущему лендлорду, а комментарий позапрошлого года к "Акту о военном положении" прямо указывает, что это право в отношении мирных жителей не может отторгаться в течение военных действий, только в отношении солдат, находящихся в имперском подчинении. Так что уважаемый Стедд остается в вассалитете у лорда Клигеза и под его юрисдикцией. В дополнение у этому, я вынужден напомнить об императорском указе номер 2, также лежащем в основе государственного устройства нашей родины - указе о сословном делении, согласно которому население империи делится на сословие рабочее, военное и духовное, каждому из которых надлежит заниматься своим делом. Также ваше обвинение нарушает принцип однократного обвинения: один поступок не может быть обвинен по двум и более статьям, если одна из них полностью перекрывает его. В данном случае статьи 7 достаточно, чтобы полностью описать проступок Стедда, нет необходимости в избыточном обвинении. Кроме того, я хочу обратить внимание лорда Клигеза на стремление господина Амервулда к уединению с обвиняемым, что можно трактовать как возможное намерение совершить психологическое или физическое давление на обвиняемого. Соответственно, я решительно протестую против такой возможности. А теперь, когда мы расставили часть точек над ё, предлагаю выслушать обстоятельства дела.
|
|
159 |
|
|
 |
- Гражданин Стедд, будучи подданным Империи, обязан соблюдать её законы, — Амервулд говорил спокойно, но твёрдо, обращаясь к паладину. - Исполнение гражданского долга не требует присяги, но требует следования Имперских законов, особенно в условиях особого - военного положения. Присяга подразумевает соблюдение воинского устава, и здесь к Стедду, разумеется, претензий нет.
Он сделал небольшую паузу, давая паладину усвоить эту мысль, прежде чем продолжить - уже с лёгким оттенком вопрошания в голосе, но без вызова:
- Позвольте задать вам вопрос, ваша светлость. Если гражданское лицо, возвращаясь, скажем, с поиска грибов, заметит в лесу вражескую засаду - и не сообщит о ней гарнизону, разве это не будет считаться косвенным, пусть и не активным, содействием противнику? Если рудокоп узнает, что его старший по смене тайно переправляет часть руды врагу, но умолчит об этом - разве это не пособничество? Если кто-то сеет панику, он подрывает дух тех, кто должен защищать эти стены, - разве такие действия не способствуют врагу ?
Амервулд слегка склонил голову, подчеркивая уважение к статусу паладина, но не отступая от логики своих доводов.
- Я не утверждаю, что Стедд - сознательный пособник. Но его проступок объективно ослабляет нас. А в условиях войны даже бездействие - уже проступок.
|
|
160 |
|
|
 |
Амервулд повернулся к Ригору, с лёгким кивком признавая его правоту.
- Вы абсолютно правы, святой отец, касательно вассалитета Стедда . Однако позвольте напомнить, - его взгляд почтительно скользнул к паладину, - что ещё утром, до вашего прибытия, вся полнота власти здесь принадлежала генералу де Люмену. Мой долг - исполнять приказы командования согласно воинскому уставу, что я и делал.
Он сделал небольшую паузу, давая собеседникам усвоить этот факт.
- И вы снова правы, говоря о принципе однократного обвинения. Но, если позволите, я уточню его формулировку: «Никто не может быть повторно осуждён и наказан за одно и то же преступление». Гражданин Стедд пока не осуждён и не понёс наказания. Обвинить же его можно неоднократно, а наказать действительно лишь по одному обвинению.
-Что же до «стремления к самосохранению»... Спросите любого солдата на стене, ваша светлость, какие бы мысли он предпочел у его товарища в битве плечом к плечу - "стремление к самосохранению" или же "вместе и до конца"?
|
|
161 |
|
|
 |
— Если бы, да кабы — твердо ответил паладин — Судя по вашим метафорам, настоящих аргументов и статей закона не осталось?
Покинув собрание, Эвангелин дошёл до возвышения, но не сел, а облокотился на спинку стоявшего там трона, и глубоко задумался. Когда же решил говорить, голос аасимара раздавался, подобно церковному гонгу - металлическо-звонкий.
— Обвинения, выдвинутые против Стедда, тяжелы. Но они не подходят под военную юрисдикцию, поскольку напрямую он не нарушил ни один из законов, и его проступки скорее из моральной среды. Он и его судьба передаются во власть церковную - святой отец, теперь он ваша забота. Назначьте убираться в вашей церкви, белить стены, или просто епитимью достаточной степени, чтобы очистить душу. На будущее, господин Стедд, прятаться в лесу глупо. Там могут быть монстры, волки и разбойники. Лучше хорониться в нашем замке, так как тут есть надёжные стены. Все свободны.
|
|
162 |
|
|
 |
Ригор поклонился лорду.
- Благодарю вас, милорд, за правосудие и милосердие. - После чего повернулся к обвиняемому. - Стедд, нас ждет сложный разговор. Ступай за мной.
По дороге обратно в город Ригор усердно распекал свояка за малодушие, внушал необходимость проявлять мужество в тяжелые дни и защищать семью. Пересказал ему легенду о рыцаре-крестьянине, что самим императором был произведен в воинское сословие за храбрость, рассказал о важности крепкого тыла, о том, как важна работа простых трудяг, пока воины защищают их от угроз. В конце концов наказал перечитать деяния Серафима и с покаянием молиться Вилоре и Серафиму о вразумлении.
- Тебе крупно повезло сегодня, Стедд, - сказал он напоследок. - Не испытывай удачу более. Если ты понимаешь, о чем я.
|
|
163 |
|
|
 |
После этого Стедд ещё некоторое время извинялся, и, почти рыдая, побрёл домой, целый и невредимый. Де Люмен, как оказалось, всё это видел, наблюдая издалека, будто вовсе не дыша и не двигаясь, но ничего об этом не сказал, лишь с уважением и каким-то странным почтением кивнув 'судьям.' - Все неверные Империи Рассвета и Ангвилу лично должны быть наказаны - пробурчал один из паладинов, но Эгиль тут же жестом приказал ему прекратить, на что возражений не последовало.
Тем же вечером гонец прибыл, чтобы сообщить новость о том, что на соседнюю деревню совершили нападение глубокой ночью и к текущему моменту уже почти полностью разграбили и захватили. Сопровождал он свою речь призывами не поддаваться панике, обещаниями защищать земли Империи силами армии. ... Уже ранним утром стали приходить беженцы. Кто-то ранен, кто-то с детьми кто-то без гроша в кармане. Люди просились впустить в дома и в храм, чтобы переночевать, получить лечение. Вскоре после рассвета беженцы собрались около площади замка, ожидая решения местных властей.
|
|
164 |
|
|
 |
Наблюдая столпотворение беженцев с высоты крепостных стен, Амервулд молча оценивал, сколько глаз в этой толпе смотрят не с отчаянием, а с расчётом. Быстро спустившись к воротам, он тихо отдал распоряжение привратникам : Следите за всеми внимательно, запоминайте каждое подозрительное лицо, каждое странное действие. Не давайте никому расходится, пусть ждут решения начальства.
Затем быстрыми шагами, и уже на лестнице переходя на бег, эр Аннер торопился найти генерала и наконец обнаружив его он чётким воинским приветствием привлёк его внимание:
- Господин генерал, только что прибыли беженцы из разорённой деревни. С вашего разрешения, займусь организацией фильтрационного пункта, предлагаю установить его пока что в местном храме это позволит контролировать людей в одном месте . Нужны лекари для оказания помощи пострадавшим, провести опрос о произошедшем для разведки и не допустить проникновения возможных лазутчиков.Прошу выделить мне несколько солдат для обеспечения порядка.
|
|
165 |
|
|
 |
Квеленна тоже быстро узнала о прибывших беженцах, когда приступила к осмотру форта. Волшебница напряглась, хотя обнаружить каких-либо злоумышленников пока не удалось. Затем она отправилась к генералу, где и встретила Амервулда. - Если в этом есть нужда, следить за порядком могу и я. Распределить силы сейчас нужно грамотно.
|
|
166 |
|
|
 |
Прослышав о прибытии беженцев, отец Ригор направился к ним. Кого-то удалось разместить по домам, кого-то в церкви. Также Ригор применил свои навыки лекаря, чтобы осмотреть пострадавших и оказать им первую помощь.
|
|
167 |
|
|
 |
- Разумеется, Амервулд - чётко ответил де Люмен, будто в лёгком волнении разминая пальцы в чёрных кожаных перчатках - Поручаю это тебе. Мне не приходится в тебе сомневаться. Всех беженцев вскоре согнали в местный храм Вилоры, на крестообразную крышу которого уже ложились нежные лучи беззаботного восходящего солнца. В храме воцарилась практически мёртвая тишина, изредка прерываемая вздохами или стонами раненых. К счастью, удалось спасти всех, и смертей не было, в том числе благодаря усилиями Ригора. Всего стража в храме насчитала 37 человек. Ни о ком особенно 'подозрительном' она не сообщала, даже не было никого с северным акцентом.
Тем же утром на коне прибыл гонец, укутанный в шерстяной плащ круглолицый мужчина с наполовину поседевшими шикарными усами, и остановил коня. За ним последовало шестеро тяжеловоруженных воинов. и принялся громким раскатистым голосом зачитывать бумагу: - Срочное извещение! Повторяю, срочное извещение! Ригор Эшер и Риккит де Мартес обязаны сию минуту явиться на место проведения военного суда в столицу провинции! Передайте информацию данным лицам, если встретите их! Неявка будет караться смертной казнью!
|
|
168 |
|
|
 |
— Ох, ну что ещё — после довольно мирной беседы с лордом, Риккит всё же вышел из своей башни, и эту ночь провел, инспектируя раненых. Ввиду полной отсутствии умения лечить, он переписывал прибывших по их профессиям, их пожитки, и были ли они в тех деревнях, которые осматривали его помощники — Как дворянин, я требую права знать, по какому обвинению меня вызвали!
|
|
169 |
|
|
 |
- Вас, господин Риккит, обвиняют в пренебрежении своими обязательствами, фальсификации личности и благородного титула, предательстве имперской веры, дьяволопоклонничестве, краже. Господин Эшер обвиняется в подстрекательстве к предательству, к разрушению основ общества, к дезертирству, а также в неподчинении вышестоящему командующему. Более мне ничего не известно - сухим голосом проговорил гонец - Вы собираетесь последовать на место суда?
|
|
170 |
|
|
 |
— Нет нет нет нет — заговорил Риккит, не попадая зубом на зуб. Он побледнел, отчего его тёмно-багряная кожа приобрела интересный розовый оттенок, а глаза цвета адского огня расширились почти до сфер — Ложь, ложь, ложь, ложь! Это неправда, меня оклеветали, всё оттого, что я тифлинг! — волшебник-казначей принялся хватать окружающих за рукава, заглядывая им в глаза — Скажите, я верный слуга Империи, они не должны так обо мне говорить! Вы! Не лгите, или же — в его руках появился небольшой огненный шар — Пожалеете об этом!
|
|
171 |
|
|
 |
Некоторое время проведя со своими подданными, утешая, помогая и леча, Эвангелин все же отправился соснуть часок. Проснувшись, он услышал новый шум во дворе. Облачившись в кольчугу и опоясавшись мечом со сломанным лезвием, лорд Клигез спустился во двор, где и застал безобразную сцену.
— Господин казначей, уймитесь — громыхнул его строгий, но благожелательный возглас — Что происходит? Зачем тут ещё шестеро солдат?
— Господин Клигез, тут собираются увезти нас! — наперебой принялся рассказывать Риккит — Меня и отца Ригора! Обвиняют в дезертирстве, подстрекательстве, и дьяволопоклонничестве! Защитите, господин! И, по крайней мере пока, сложил свой огненный шар обратно.
— Это даже звучит смехотворно — подняв бровь, обратился Эвангелин к гонцу — Кем подписан приказ?
|
|
172 |
|
|
 |
- Приказ подписан Алантом Делектом Гриммхартом, управителем местной провинции, и имеет все соответствующие печати - всё тем же монотонным голосом оттараторил гонец.
|
|
173 |
|
|
 |
- Моя совесть чиста перед богами, короной и моим народом, - спокойно и с достоинством ответил Ригор. - Но ключевое слово должно быть за моим лордом. К тому же, как лицо духовное, я нахожусь в юрисдикции Церкви, а не светских властей.
|
|
174 |
|
|
 |
— Все же, как лицо, обладающее светской властью и светскими же поручениями, вы не неуязвимы для светского законодательства — мягко напомнил Эвангелин, похлопав Ригора по руке — Но чтобы Ад разверзся и поглотил меня, если я сдам своих ключевых людей без боя. Фигурального. Воевать с Империей не входит в мои планы на этот вечер.
Улыбнувшись, Эвангелин повернулся к гонцу, и любое дружелюбие слетело с его лица. — Управляющий Алант Делект Гриммхарт должен знать — отчеканил аасимар — что я не могу выслать с границ двух своих старейших и наиболее нужных в боях воинов. Один из них - волшебник, не раз отличившийся на полях сражений и держащий на себе бухгалтерию всего владения, другой священник, местный уроженец, без которого власть Церкви и воля Императора немыслимы, и он также великолепный воин. Если я их ушлю, то останусь без обороны, чего, вероятно, добивается благородный Алант Делект Гриммхарт? Если он желает их судить, пусть тащит обвинения и суд в Драконий Форт. Мы будем ждать. Слава Императору и справедливому суду!
Выхватив рукоять меча, новый лорд Клигез исполнил воинский салют.
|
|
175 |
|
|
 |
Уже находясь в храме, Амервулд обнаружил что местный ответственный бухгалтер Риккит уже проводит перепись, но решил все таки провести свою чтобы перепроверить ответы и сопоставить их, а также задать парочку других вопросов которые мог не учесть гражданский специалист. Например, кроме уже заданных ранее стандартных вопросов по имени,профессии,дополнительных навыков, эр Аннер уточнил есть ли у человека родственники этой деревне или знакомые чтобы сверить информацию и подтвердить личность. Затем он попросил рассказать о нападении, как и откуда оно началось? Были ли среди нападавших, маги, нелюди? Что вы видели, как вам удалось скрыться? Какой дорогой сюда пришли, есть ли среди находящихся здесь незнакомые им лица среди беженцев?Замечали ли что-то необычное в деревне или рядом с ней за последние несколько дней до нападения? Незнакомцев, подозрительную активность или что либо иное необычное?
Он начал с раненых и семей с детьми — их искренность, подкреплённая болью и страхом, позволяла составить эталон правдивого рассказа. Завершив опрос, Амервулд размножил отчёт в четырёх экземплярах: для себя, Риккита, генерала и лорда Эвангелина которые немедленно раздал. Тихая, методичная работа была сделана и можно было наконец поспать.
Утром тренированный слух диверсанта уловил шум во дворе. Быстро облачившись в снаряжение, Амервулд выскочил на улицу и успел услышать суть происходящего. Бегло оценив гонца и его сопровождение, он отметил: к людям Королевства их не отнести — не похожи.
- Один момент, - громко сказал разведчик обойдя господина Эвангелина коротко кивнув ему,затем представился прибывшим, - Комтур Амервулд эр Аннер, гехаймрат на службе его императорского величества. На этой территории объявлено военное положение, а в связи с захватом соседней деревни положение только усугубилось. Сначала мы получаем поток беженцев, среди которых могут быть вражеские шпионы, — его взгляд скользнул по гонцу, — а теперь является посланец с приказом, изымающим двух ключевых защитников форта. Слишком удобное совпадение для наших противников. Позвольте для начала увидеть приказ и сверить печати, либо предлагаю другой вариант - гонец и его охрана сдают оружие и остаются здесь как гаранты, пока мы отправляем официальный запрос о переносе суда до стабилизации обстановки?
|
|
176 |
|