|
|
 |
Варрин остановился. Враг стоял на пороге и этот враг от лица старых владельцев замка предлагал переговоры. Первое правило друидов защита равновесия стихий, второе правило друидов нежить заслуживает уничтожения, мир жизни без проклятий. И могло статься здесь было именно проклятье. Тем более отбиться от толпы мертвых было сложным, но необходимым делом, но снять проклятье(если это было проклятьем) было делом достойным того, чтобы выслушать проклятую нечисть. Можно было снять проклятие и выжить особенно если соблюдать правила. Первое - не доверять старым хозяевам замка и этому разбойнику, второе - не есть ничего, что предлагают(многие истории которые он слышал о людях которые ели в царстве фей заканчивались заточением), третье пока они не разберутся с происходящим или не снимут проклятье не спать здесь(по тем же причинам переноса проклятия на них и заточения в мире духов). Тут верный Сого принес его вещи и пожитки и Варрин сделав смешно выглядящий знак рукой(прося ожидания) обулся в сапоги, одел диадему взял в руки щит, прикрепил к поясу скимитар, одел куртку(не доспех), сунул за пазуху тисовую палочку и закинул свой рюкзак со снаряжением на плечи. Пока он одевался под споры своих товарищей ему в голову пришло сообщение от Иветты. Резонно проверить его и его хозяев на нежизнь, но как. В этом мог помочь только Люциус чувством нечестивого, а не он Варрин. Сделав это он попробовал погасить конфликт и выяснить что здесь происходит. Подраться они всегда успеют. - Ваши возражения разумны, почтенный. Мы пришли в форт Нойтрад. Сперва мы представляемся вам. Мое имя Варрис, я егерь и помощник хранителя королевской рощи. А это мои товарищи храбрейший сир Люцик, Эгиус и Иванна. Нас послали от имени вашего и нашего повелителя дабы разобраться с происходящим в замке. И сир Люциус прав в связи с неуплатой дани и информации о смерти предыдущих владельцев право на форт передано другим. И в этом полагаю следует разобраться. Ведь вашим хозяевам возможно придется письмом или личным представлением к своему повелителю королю объясниться. И нужно разумно рассудить как это можно сделать. Но перед представлением вашим хозяевам резонно считать, что нам следует знать как к вам и ним обращаться. Как ваше имя почтенный? Как к вам обращаться? И как имена ваших хозяев? Скажите нам их перед официальным представлением им. Кто вы и они живые, проклятые и заточенные обитатели форта или тени иного мира называемые нееупокоенными? Полагаю нам с вами стоит поговорить об этом как слугам своих повелителей в гостевой комнате перед преговорами с вашими господами. - Вы позволите поговорить со своими товарищами, почтенный? И Варрин спокойно на ухо Люцииусу скрывая свои губы от слуги хозяев замка со значением зашептал. - Люцик, Иванна передала, что слуга не дышит. Возможно голем, возможно проклятый. Если у тебя осталась возможность узнать кто перед нами с помощью чувства нечестивого одно на слугу, одно на хозяев. Если же только одно нам нужно собрать их в одной комнате. Мне самому не по душе переговоры с нежитью, но... Если это проклятье наложенное на владельцев и нам в конце концов удастся снять его, то это стоит переговоров с ними..
Результат броска 1D20+4: 8 - "Бросок на Магию попытка вспомнить кто он может быть такой: Нежить, Фея или подкласс Человека;" Результат броска 1D20+2: 14 - "Бросок на Историю попытка вспомнить кто он может быть такой: Нежить, Фея или подкласс Человека"
|
61 |
|
|
 |
Сакрефис едва было не закатил глаза выслушивая высокопарную чушь великана, но вовремя спохватился. Не то время и место чтобы показывать свой характер. А вот второй , с ним стоило разговаривать, здоровяк слишком боевитый,это пригодится потом.
Услышав фамилию, Вархольд скривился под маской, а вот новость про новых владельцев заинтересовала. Возможно эти бойцы лишь авангард большего отряда, и тогда дело обстоит ещё лучше.
Сакрефис резко повернулся к девушке и сузив глаза ответил на ее действия:
- В следующий раз действуйте аккуратнее , юная леди.
Затем, Вархольд повернулся к новому участнику разговора,до этого одевающийся за остальными:
- Рад приветствовать вас Варрин Норн, вас сэр Люциус, вас могучий Эгиль и юная леди Иветта. Мое имя Сакрефис Ван дер Вархольд, к вашим услугам. Касательно остальных вопросов, простите,я "ограничен" в своих ответах. Задавайте вопросы правильно, если хотите услышать на них ответы.
|
62 |
|
|
 |
Запоздало поняв что зря он представился своими настоящими именами подставив товарищей под удар Варрин задумался. Подумав немного Варрин попробовал градом вопросом вычленить те на которые Сакрефис Ван дер Вархольд мог отвечать. - Наложено ли проклятье на форт Нойтрад? Можете ли ли вы рассказать нам как его снять? Можете ли вы провести день в деревне вместе с нами(проверка на нежить и проклятье)? Ваши хозяева это господа Штаухайзены? Как нам все же обращаться к вашим хозяевам? Не сочтете ли агрессией если я прочту десятиминутное заклинание чтобы поправить свой внешний вид? Не сочтете ли агрессией если мой помощник отнесет кое-что в гостевую залу, пока мы говорим друг с другом? Вы кстати не подскажете мне где она? Сказав это Варрин мысленно приказал Сого достать и принести ему из рюкзака странную магическую отвертку, кусок деревяшки из деревни на всякий случай и закрыть рюкзак. А после принесения отнести пустой мешок в форт, наполнив его воздухом как и сделав вид что он с содержимым и разведать этим территорию. Положив все это за пазуху и за пояс Варрин проследил, чтобы Сого проследовал внутрь форта.
|
63 |
|
|
 |
"Юная леди" скривилась. Заклинанием она воспользовалась, чтобы не начинать бой с этим Ван Дер что-то там. Но ему об этом в любом случае знать не обязательно. "Задавайте вопросы правильно", эта фраза показалась девушке очень важной. Когда-то давно она читала сказку о мальчике, который заключил сделку со злом. Мальчик мог освободиться только если кто-то догадается об условиях его сделки. Возможно ли, что и этот господин стал жертвой подобного договора?
Этот господин использовал дварфийский, чтобы сказать, что он не враг. Пусть знает, что Иветта поняла его. - Но зачем ты использовал этот язык?
|
64 |
|
|
 |
– Если ты не можешь говорить, пусть приходит тот, кто может. Приглашение твое мы не примем. И мы останемся у костра. Мне нет дела до того, кто ты, но то не великая загадка. Не так много существ, которые не являются ни нежитью, ни исчадием, но будучи людьми прекрасно умеют видеть в темноте. Пусть твои хозяева в следующий раз посылают того, кто может говорить. Ибо это такая же большая глупость как отправить в качестве посла немого.
|
65 |
|
|
 |
-Господин Люцик, прошу вас. Боюсь, все не так просто, как кажется на первый взгляд. Господин пытается нам отвечать, но, похоже, что-то сдерживает его. Он может оказаться заложником этого замка, давайте не будем рубить с плеча. Может этому бедолаге вообще наша помощь нужна. Иветта с беспокойством смотрела то на товарищей, то на Сакрефиса. Конечно, девушка не могла знать наверняка, что за пленника держат в этом замке и вряд ли он окажется големом, но хозяева этого замка пленили кого-то важного Небесам, и вряд-ли они остановились на этом. - Я понимаю, на что вы намекаете, - тут Иветта слукавила, она не понимала, кто не дышит и не является нежитью, но может вызывать такую реакцию у паладина. - И что для вас, как для служителя Всевышнего, всё что не вписывается в критерии человечности, звучит неприемлемо. Однако вы же сами сказали, что он не нежить и не исчадие. А значит мы не можем считать его чудовищем, пока не получим тому прямое подтверждение. А оставаться здесь нам, вероятно, не более безопасно, чем там внутри. Ведь замок весь очарован. - И все же, господин Ван Дер Вархольд, вы явно попытались дать нам понять, что лично вы нам не угрожаете. Но ведь, судя по всему, в этом замке не вы один можете представлять угрозу? Не нападут ли на нас внутри замка? И, будьте так любезны, поклясться, что говорите правду, перед тем как начнёте отвечать.
|
66 |
|
|
 |
Сакрефис, уловив оговорку в словах друида, лишь едва заметно сжал губы. Зачем отвлекаться на этого бестолкового фамильяра? Пусть шныряет себе, если, как этот лицемерный друид поклялся, он просто тащит сумку. Ну а если этот мелкий пакостник задумает что-то еще, в замке есть кому приструнить наглеца.
-Ответы на ваши вопросы друид круга лжи - проговорил Сакрефис, и в голосе его сквозила насмешка, - по порядку:не знаю, не знаю,не знаю,пас,не знаю,нет,нет, нет но могу проводить.
Вархольд же, отпустив взгляд от этой бессмысленной перепалки, повернулся к девушке:
-
Сакрефис, резким движением выхватив кинжал, сорвал перчатку и полоснул ладонь, позволяя крови свободно стекать на холодную землю
— Как видите, — прохрипел он, глядя прямо в глаза собравшимся, — я не мертвец, как многим из вас, возможно, показалось. Клянусь этой кровью, что не замышляю против вас и ваших попутчиков ничего дурного, клянусь, что каждое мое слово — чистейшая правда. Пусть земля и камень поглотят меня, если я лгу, пусть поглотит меня без остатка!
Вархольд, дождавшись, пока несколько капель крови упадут на землю, ловко вытащил полосу ткани и туго перемотал рану, после чего вновь натянул перчатку.
— Ну и? — рявкнул он, вкладывая в голос нетерпение, — Дальше что? Будем сверлить друг друга взглядами, начнем махать мечами или же займемся делом?
|
67 |
|
|
 |
– Как будто на свете мало чудовищ помимо неупокоившихся и злых духов – проговорил Эгиль больше Иветте чем их оппоненту – И как будто в нём мало безумцев, что подчас не лучше чем мертвецы
Говоря это Эгиль думал о шкуроменятеле пытавшемся преградить им дорогу и о рогато-пернатых отродьях перебивших большую часть отряда походя. За мыслью о том что даже казавшийся безобидным сельский староста с дурацким именем – или может быть прозвищем, обманул их, мелькнула мысль – а можно ли доверять Варрину? Иветте? Королю? Задание с самого начала было с душком, не так ли?
"Можно ли здесь верить хоть кому-то?" – вопрос отдавался в сердце горькой злостью, пока Эгиль молча глядел как Сакрефис льёт кровь и произносит клятву – но стоили ли чего то клятвы неведомо кого, произнесённые в таком месте?
– Пока что ты сказал немногое — произнёс он вслух – И может быть ты дурного и не замышляешь, но почём нам знать мыслишь ли ты своей головой, и что ты почитаешь дурным а что добрым.
Не сводя с Сакрефиса тяжелого взгляда, Эгиль обратился к соратникам
– Я так скажу – в том чтобы ждать неведомо чего сев сиднем на дворе нет ни почёта ни рассчёта, но и с хозяевами этого... Вархольда... нам говорить не о чем. Разве что-то доброе могло поселиться в этом месте? Разве мы не пришли чтобы вернуть это место под руку вашего человечьего короля? Кто бы ни были его хозяева, они не оставят форт просто так, а значит всё равно придется с ними сразиться. Зачем тогда тянуть? А что до него самого – голиаф коротко указал головой в сторону Сакрефиса – Духи не любят тех кто без причин убивает посланников, так что пусть идёт к хозяевам и защищает их, бежит или прячется в каком нибудь тёмном углу – если он и в самом деле связан магией, глядишь со смертью колдуна чары развеются
|
68 |
|
|
 |
– В этом ты прав, Эгиль! Мы пришли дать бой, так стоит ли тянуть, чтобы его дать, затягивая апоеоз безумия, что здесь творится. Только не рассчитывай, кем бы ты там ни был, слуга неживых господ, что мы будем вести беседы чинные с твоими хозяевами, как ведём с тобой.
|
69 |
|
|
 |
Услышав слова товарищей Варрин с пониманием кивнул и молча подготовился к бою и к совместным действиям со своей группой, что бы они не решили сделать. Кое в чем его товарищи были правы договариваться с нежитью дело недостойное и рассчитывая снять проклятье с обитателей форта он мог чуть не попасть в ловушку темных сил. План сжечь все кости до заката все равно провалился, а если эти "владельцы форта" поработили их собеседника поступать к ним в подчинение у него не было никакого желания, в конце концов стало уже более понятно происходящее и вернуть своих товарищей обратно в деревню было делом вполне возможным. Глядя на Люциуса он кратко обратился к чувствам своего фамильяра, который старался быть в воздухе в пределах 100 футов от него.
|
70 |
|
|
 |
Группа приключенцев, предводительствуя ‘слугой’ и замыкаемая слепым и глухим Варрином, поднялась по высокой лестнице. Музыка становилась все громче, при этом оставаясь призрачно-тихой, звучащей словно бы за шелковой занавесью, и костяной стук нарастал, поэтому когда массивные двери открылись шире, все могли увидеть (в случае друида - через чувства фамилиара) странное зрелище. В большой зале, освещаемые лишь светом летающих масляных светильников, танцевали скелеты в истлевших камзолах и протертых шелковых платьях. Около двадцати пар - следовательно, сорока скелетов - вальсировали и кружились, кружились, и как раз ко времени входа приключенцев, разом, по команде невидимого музыканта, сменили партнера, действуя так же слаженно, как настоящие аристократы на настоящем балу. Никакого оружия, или же защитного снаряжения у них не было, более того, сама зала казалась странно ухоженной, как будто кто-то чрезвычайно заботился о площадке для бала. Впереди танцующей толпы виднелись две огромные лестницы, по правую и по левую сторону. Они обе соединялись на балконе, выдававшемуся по центру зала. На самом балконе, увы, никого не было.
|
71 |
|
|
 |
Сого залетев в общий сумел передавать и транслировать подвиснув под потолком на люстре все что видел, разыскивая взглядом по приказу Варрина вооруженных солдат, странности, всматривался на балкон, на стену в которой был выход стараясь держаться незаметно. В самый момент открытия дверей едва успев передать друиду сообщение о перекинувшейся в летучую мышь фигуре улетевшей вглубь форта, но не успев полететь за ней, фамильяр исчез. Варрин Варрин шел за их непонятным провожатым иногда поглядывая чувствами и зрением фамильяра видел зал с двумя лестницами, видел танец скелетов в диком вальсе. Видел неясную фигуру на балконе. Видел всех кто стоял у входа и стены. До того как войти он стараясь вслепую держаться Люциуса переключился на зрение Сого, чтобы увидеть ловушки. И его чувствами Варрин успел увидеть как нечто стоящее на балконе за несколько мгновений до их появления в зале превратилось в летучую мышь и улетело вглубь зала. Нежить... Вампир... И все-таки я был прав. Варрин попытался вспомнить все что мог знать об этом из разных областей знания(не прибегая к помощи духов чтобы не привлекать внимание). Воспоминание из наставлений друидов круга о магии неожиданно дали ощутимые результаты. Пытаясь вспомнить сказки он вспомнил мало о вампирах. А воспоминания из области природы были совсем ничтожными. За то мгновение пока двери открывались он сжал руку стоящего рядом Люциуса и глядя в глаза сказал почти шепотом четко, но практически шевеля одними только губами: "Вампир... Полетел вглубь форта... Мышью... В зале скелеты. Несколько десятков. Пока безоружны."
Результат броска 1D20+4: 24 - "Бросок Магии" Результат броска 1D20+2: 4 - "Бросок Истории" Результат броска 1D20+2: 3 - "Бросок Природы"
|
72 |
|
|
 |
– Позеры – презрительно проговорил Эгиль, оглядывая зал и готовясь в любое мгновение вступить в схватку. Разумеется их неведомые враги устроили всё это для чего-то, но ломать голову над их планами у голиафа совершенно не было желания – к тому же не исключено что запутать они их и хотели.
В сущности путь у отряда был один – отправить всех шатающихся по замку мертвецов обратно в могилы, вместе с их хозяевами и всеми прочими кто вздумает преградить путь. То что слуга их врагов увязался с ними Эгилю не нравилось – но с другой стороны таким образом он оставался на виду, и если они не убили его сразу, по крайней мере это всегда можно будет сделать при малейших признаках предательства.
Эгиль прищурился, приглядываясь не столько к танцу скелетов, сколько к окружению, пытаясь выцепить взглядом всё что могло бы помочь отряду в схватке, входы и выходы – на случай если мертвецы получат подкрепление – и всё что могло бы вызвать подозрение. Если враг сам давал им время на оценку поля боя, не воспользоваться этим шансом было бы глупостью.
Результат броска 1D20+2: 19 - "Внимательность".
|
73 |
|
|
 |
Войдя в бальный зал паладин увидел ровно ту картину, что и ожидал – бал скелетов, смысла которого он так и не понял. Когда темные владетели выставляют нежить для охраны сокровищниц или подступов к своему логову – это понятно, но заставлять их кружиться в каком-то танце – к чему это позерство, акт для чего? Удивить, запугать, впечатлить? Стой они с оружием наголо – смысла в этом было больше, чем от их танцевальных движений.
Любопытно, что тот, кто приглашал их взял и ... исчез...
– Ха, слуга, где ты там? Что ж твои хозяева зовут гостей, а сами прячутся в тени, а не встречают у порога, как положено? К чему эти прелюдии, если так или иначе нам придется скрестить мечи в битве?
|
74 |
|
|
 |
Проследив глазами за улетевшей мышью, Сакрефис перевёл взгляд на рыцаря.
- Я не знаю что за обычаи в ваших землях, но даже среди дикарей, полагаю, не принято приглашенным в гости являться,переступая порог с оружием наголо.. Ты тем более рыцарь, судя по снаряге. По книгам рыцари благородны, поборники чести и защитники слабых. Разве благородный человек зайдет в чужой дом, еще и по приглашению, с оружием в руках? Бумажка у вас, конечно, от самого короля… Да только замок пока не ваш, и нынешние хозяева считают себя здесь главными.
Сакрефис обвел рукой скелетное шоу:
- Все они бывшие слуги: пажи, лакеи, горничные и прочие безоружные, что жили и работали в этом замке. Зачем они это всё устраивают, мне не рассказывают, может, любят представлять, что тут все как прежде. Они тут кружат практически каждый вечер, когда хозяева замка не заняты делами по отражению ночных набегов орков. Скелетов никогда не посылали в битвы, я ни разу не видел, чтобы они хоть как-то сражались.
|
75 |
|
|
 |
– Я тебе, слуга, честно рассказал о намерениях до того, как подняться в покои. Так что не тебе меня укорять в бесчестье. Тем более хозяин твой улетел, явив тощий мышиный зад. Все, кто здесь давно мертвы, и должны быть переданы земле. О каких ночных набегах орков идёт речь? Пока я вижу, что хозяева бывшие этой земли по прихоти своей продолжают мучать умерших слуг, заставляя их плясать каждый вечер в свою угоду. Не сходится к тебя картина защитников этих земель. Как я тебе и говорил, если хозяин твой почитает себя верным слугой короля, пусть сложит свои обязанности и спит спокойно в своей усыпальнице как должно вассалу и верному слуге своего сеньора, раз такова воля короля нашего Мендобара. Если он не подчинится, то должен быть предан мечу как изменник. Все на самом деле очень просто.
|
76 |
|
|
 |
Варрин спокойно вслушивался в этот разговор он был укутан магической броней поблескивавшей зеленым светом, держал в руках щит и за пазухой деревяшку из деревни готовясь в случае драки принять облик льва. В том, что сказал слуга нежити был резон, эти скелеты были безоружны нужно было идти за их главарем. Слова же Люциуса отдавались их справедливостью в его сердце. Нежить подлежала уничтожению. Это бесспорно. На всех тех мертвых лежала печать некромантии(они были подняты против их воли), даже вполне возможно свободный ранее их провожатый стал рабом этой нежити. У Варрина не было желания последовать его примеру. Безоружных скелетов же можно было вооружить и этой стороны это походило на ловушку. Поговорить же о снятии проклятья с вампирами(если они вправду этого хотели) можно было бы и после. Спокойно как бы осматривая зал Варрин зашел за спину Люциуса так чтобы его не видел их провожатый, прошептав вполголоса за его спиной, так чтобы его не мог слышать их провожатый выделяя часть слов интонацией: "".
|
77 |
|
|
 |
Вархольд устало закатил глаза, словно всматриваясь в потолок, где пауки плели свои сети. Он с силой потер переносицу, затем тщательно размял веки, словно пытаясь выдавить из себя остатки раздражения.
- А вы в курсе где находится замок?Это по сути форпост, граница. Примерно раз в четыре, иногда пять месяцев орки совершают набеги. То что вы их не видели, не значит что их нет. Я вашего короля тоже лично не встречал, и что? Это как-то отменяет реальность? Я вам рассказываю факты, принимать их или нет дело ваше. Мне претензии предъявлять бессмысленно. Не я вас сюда заслал, и я здесь не командую. Будете и дальше тут лясы точить, кто прав, кто виноват, или делом займётесь? Не уверен, что моё начальство сильно печётся о верности королю, но можете лично у них спросить, когда доберётесь. Так что, отвести вас в гостиную или куда-нибудь ещё?
Сакрефис уперся спиной о стену и указал рукой в сторону балкона.
|
78 |
|
|
 |
– Слышали мы о набегах, но староста нам о том не гу-гу, что господа бывшие защищают тут чего-то. По его словам они покинули замок в сосновых гробах. Но ладно. В одном ты прав, бледный человек – хватит разговоров.
Паладин достал свой цеп и вышел в середину зала, после чего обратился к танцующим:
— Слуги господ место сего Штаухайзенов! Я – паладин Люциус Темный ордена Черного Креста, верный слуга короля нашего Мендобара Сурового, властью и силой, данной мне Единым, освобождаю вас от службы вашей и дарую вам посмертие, которого заслуживает всякий, посвятивший свою жизнь честной и верной службе.
И с этими словами Люциус разнес голову ближайшего к нему скелета...
|
79 |
|
|
 |
Пара танцующих скелетов была прервана - точнее, их прервали ударом громоздкого паладинского цепа. От скелета в камзоле почти ничего не осталось, когда святой свет и тяжесть дробящего оружия раскидали его косточки по разным уголкам зала. Второй же скелет - в полуистлевшем шёлковом платье - оставшись без компаньона, не растерял(ась?). Протянув поскрипывающие конечности, скелет женщины с неожиданной силой захватил тифлинга-паладина, и снова пустился в танец. Щёлк-щёлк-щёлк...
Результат броска 1D20: 20 - "Танец".
|
80 |
|
|
 |
– Под потолком что-то движется – предупредил товарищей Эгиль отшагивая в сторону и одновременно с разворотом к вцепившемуся в Люциуса мертвецу делая одновременный выпад обоими своими мечами– едва ли ими можно было разносить высохшие черепушки столь же эффектно как и цепом рыцаря, но Эгиль подозревал что с мелких неупокойников будет довольно и обыкновенного обезглавливания.
Результат броска 1D20+5: 23 - "Атака длинным мечом". Результат броска 1D20+5: 18 - "Атака языком пламени". Результат броска 1D8+3: 7 - "Рубящий урон от длинного меча". Результат броска 1D6+3: 7 - "Колющий урон от языка пламени". Результат броска 2D6: 2 + 1 = 3 - "Дополнительный урон огнём от языка пламени".
|
81 |
|
|
 |
Сакрефис посмотрел на бойню скелетов, развёл руками затем упер их в пояс. Услышав про потолок, Вархольд наклонил голову в бок и посмотрел на потолок сузив глаза.
Результат броска 1D20+3: 17 - "Внимательность+3"
|
82 |
|
|
 |
Иветта, может, и хотела бы обойтись без драки, но раз уж начали, что поделать. Она глянула на потолок, достала волшебную палочку и, пробурчав "гори все синим пламенем", запустила фаэрбол в толпу скелетов так, чтобы не задеть союзников.
Результат броска 1D20+1: 14 - "Внимательность ". Результат броска 8D6: 2 + 1 + 4 + 2 + 1 + 1 + 5 + 4 = 20 - "Урон огнём ".
|
83 |
|
|
 |
Увидев, что договориваться уже нельзя и драки не избежать, Варрин покачал головой, но решил пока не принимать форму зверя чтобы не быть обхваченным скелетами. Варрин зажег ладонь и глянул наверх решая куда метнуть пламя в скелетов или в ту цель что окажется на потолке.
Результат броска 1D20+2: 20 - "Бросок инициативы". Результат броска 1D20+5: 6 - "Бросок на Восприятие". Результат броска 1D20+5: 11 - "Бросок на попадание сотворенным пламенем по выбранной цели;". Результат броска 1D8: 3 - "Урон от заговора сотворение пламени;".
|
84 |
|
|
 |
Унитожить скелета было легко, но пляска не прекращалась. Наоборот, словно издеваясь над ним, неведомые силы попытались схватить паладина и увлечь его в этом танце смерти
Результат броска 1D20+2: 6 - "атлетика (паладины не танцуют или танцуют)".
|
85 |
|
|
 |
Паладина увлекли в безумный вальс, живого рука об руку с мёртвым. Дергаясь в хватке Смерти, Люциус Темный не мог вырваться и прекратить страшный танец. Хорошо, помог Эгиль, ударом холодного и горящего клинков лишив мертвеца головы. Следом за ними в битву включилась Иветта - удар огненного шара взорвал одну из паривших в воздухе масляных ламп, и уничтожившей в мгновенной вспышке не менее восьми танцующих пар. Следом заметался друид. Не очень понимая, к какой цели нужно устремить свой взор, он вслепую метнул пламя к потолку - и когда то, расплескавшись по каменному потолку, немного осветило пространство - все смогли увидеть две фигуры, передвигавшиеся по потолку так же проворно, как если бы это был пол, или фигура была бы мухой. — Довольна! — раздался властный голос с балкончика. Все скелеты прекратили свой танец, и устремили взор на появившуюся даму. Она была одета по моде, устаревшей ещё в начале прошлого века, с костяным корсетом, платье, подметавшем пыль с пола кружевными складками, и ‘рогаликами’ волос на голове. Лицо было неестественно бледным, что можно было списать на пудру и аристократическое происхождение - но показавшиеся клыки нельзя было списать ни на что иное, как на то, что их хозяйка была… Вампиром. — Добро позьжаловать — уголки губ слегка приподнялись вверх — В Форт Нойтрад, живьие герьои. Молодец, слуга. Они нужньи живьими и сильными. Отдохньите в стеньах Форта, живьие, не бьеспокойтесь, вашьей крови ничьего нье угрожает. Слово Марьголотты Штаухайзен.
|
86 |
|
|
 |
– Стало быть, ты здесь хозяйка? Или вас здесь несколько? Впрочем не важно. Ответь мне, вампир, на три вопроса, прежде, чем мы продолжим разговор. Первый – признаешь ли ты власть над собой сеньора нашего короля Мендобара, прозванного Суровым, положившего форт Нойтрад твоей семье в лен за верную службу? Отчего семья ваша, до того честью и правдой служившая государю нашему, открыла сердце тьме, отринув свою бессмертную душу? И наконец третий вопрос – во имя чего ты мучаешь подданных своих, лишая вечного покоя и заставляя плясать каждую ночь в этих залах, включая того, кто встретил нас у ворот?
Голос паладина гремел под сводами. От ответов на эти вопросы зависело многое. Люциус не боялся вампира, хотя и существо это могло оказаться в несколько раз сильнее его. В конце концов один из заветов его клятвы, что была выжжена на его плече, гласила – вы будете править, пока не появится кто-то более сильный. Тогда вы должны стать могущественней и принять вызов или пасть.
|
87 |
|
|
 |
Варрин вслушивался в слова паладина, с готовностью ожидая того, что произойдет и готовясь превратившись отбиваться или уходить оттуда, если это будет необходимо.
|
88 |
|
|
 |
— С вашьего позвольения отвечьать на вопрьосы я буду, начьиная с конца — Марголотта несколькими шагами плавно подошла к перилам, отделяющим балкон от зала, и положила на него обе руки — Этьи людьи - верьные слуги нашьей семьи, дажье вон тот, чтьо пришьел в надежде обьокрасть нас, тепьерь рабьотает на благо Нойтрьада… Развье мы мучьаем их? Ручьаюсь своей силой - эти скельеты нье испытывают никьакого ньеудовольствия от собственного сущьествования, души давно покьинули эти тьела. Почьему бы нам нье развлечься с ньими, не использовьать против набьегов орков, радьи имени Штаухайзенов? Вы жье с куда мьеньшим уважьением к их плотским обольочкам начьали уничтожьать их?
Вампирша подняла кверху левую руку, изучая длинные, выкрашенные в белый цвет ногти, показывая висевшую на перевязи рапиру, и продолжила: — Что же касаеться нашьей честньой и правдьивой службы государю нашему Мендьобару… нашьа фамилия унасльедовала вмьесте с Нойтрадом секрьеты, старшье его собствьенного правльения, и его отца, и отца его отца. Одьин из таких секрьетов- его архьитектор, после строителсьтва Фьорта замурованньий в егьо стеньах, в секрьетной кьелье. Да, он бьил вампиром, могущьественным и дрьевним, почти не потерявшьим разум. И когдьа наши войска пали, крестьяне разбьежались а орки осадьили Фьорт… чтьо бы прьедпочел ты сьам, сын Ада?
Голос Марголотты не был ни гремящим, ни даже громким, но превосходно разносился по залу. Ряды скелетов поскрипывали, не меняя позу, будто стоящие на вытяжке настоящие придворные. — И накьонец, вопрос о льене — взглядом вампирши можно было бы буравить металл - или охлаждать белое вино — Да, мы присягьали перьед Мендобаром, и наш льен часть Короны. Но чтьо получьили мы от Короны за этьо врьемя? Спросим и мы тебья- что ты хочьешь, могущьественньий рыцарь?
|
89 |
|
|
 |
Пораздумав Варрин понял, что, о ирония жизни, вести переговоры с нежитью придется ему друиду призванному её уничтожать. - Понимаю... Сказал задумчиво Варрин. - Понимаю ваши мотивы, госпожа. Но возможно новая информация будет истолкована в вашу пользу. - Просто предупреждаю вас как честный человек, что будучи слугой королевского лесничего посланным сюда понять как обстоят дела я обязан доложить в столицу истинное положение дел магией друидов, слово молчать об этом королю я не имею права давать. Кроме того, госпожа Марголотта Штаухайзен, все здесь присутствующие "ваши гости" заключили договор с королем Мендобаром прозванным Суровым сохранить форт Нойтрад для короля и нарушить его мы не вправе. Вправе лишь доложить и исполнять его в учетом открывшихся обстоятельств. Но можно прийти к какому-либо пониманию по этому делу, и пока непонятно(несмотря на вашу откровенность) чего от нас хотите добиться вы.
|
90 |
|